+6 °C
89,72 р.
95,81 р.
Вы можете войти при помощи быстрого входа/регистрации используя свой телефон
Или если у вас нет аккаунта войдите через социальную сеть
Войдя на портал и регистрируясь в нем Вы принимаете:Сегодня в их жизни войлок и валяние занимает огромную часть. Как призналась Наталья, для нее это «зимняя жизнь» – теплая, уютная, наполненная творчеством. Летом она больше отдана путешествиям. Татьяна же валянием занимается круглый год. Направления, в которых работают мастера, тоже отличаются. Наталья занимается как сухим валянием, так и мокрым, увлечена зоотематикой – броши серии «Птицы», игрушечные шнауцеры, лисята. Татьяна в основном создает одежду. Но отношение к творческому процессу у них настолько одинаковое, что позволило в совместном рукотворчестве создать феодосийское панно.
У каждого из мастеров был свой путь к валянию, была своя школа, свой опыт.
Татьяна Барабанщикова (ТБ): - У меня мама была профессиональной швеей, поэтому в детстве дома все рукодельничали: шили, вышивали, вязали. Не обошло это и меня. Когда повзрослела, рукоделие не потеряла: обшивала и обвязывала себя, детей. Но все это делала в свободное от работы время. Когда же «Ай-Петри» закончило свое существование как научная база с инженерными работниками, то пошла работать в школу. Сначала преподавала черчение (я по образованию инженер-механик), потом прибавилось изобразительное искусство, труды у девочек. Так получилось, что в течение десяти лет я практически занималась творческим преподаванием. А уже после закрытия нашей школы «Классика» я этим стала заниматься по велению души, стала свободным художником. Несколько лет назад в Керчи. Куда была приглашена на выставку и на мастер-класс, впервые увидела изделия из войлока. Загорелась этим, стало интересно попробовать. С тех пор валяние у меня на первом месте, другие виды рукотворчества: витражи, декупаж, роспись, вязание, - на втором плане.
Наталья Линькова (НЛ): – У меня есть основа – это наша художественная школа. На самом деле она дает хорошую закваску. Классические понятия гармонии, цветоведения закладываются у нас очень глубоко. В художественной школе у меня любимым было направление декоративно-прикладного искусства. Сколько себя помню, всегда чем-то занималась. В детстве рука была сломана, а я все равно упорно плела из бисера. После рождения ребенка творческую жажду я почувствовала просто на каком-то гармональном уровне. В этот период вышивала, вязала, фриволите занималась, игольным кружевом. А четыре года назад случился переломный момент в моей жизни – момент морального освобождения, и это повлекло за собой сразу же поиск новых творческих направлений. Стала заниматься оригами, квиллингом, декупажем. А потом в одном из журналов увидела валяние. Но пришла к нему через отрицание. Когда поняла, что нужны специальные материалы, инструменты, то решила, что это не про нас, в нашей глубокой провинции я всего этого не найду. И лишь благодаря развитию интернета все это стало доступным. Там же, в интернете, я увидела игрушки из шерсти. Они меня потрясли реалистичностью и особой аурой. Но опять-таки, я посмотрела и решила, что так не смогу никогда. А потом наткнулась на видео-мастер-класс, простой и доступный и сделала свою первую вещь – брошку-цветок. И этот процесс меня увлек.
– Валяние сегодня является модным направлением дизайна одежды, обуви, аксессуаров. Но в основе лежат ведь вековые традиции?
ТБ: – Конечно. Люди с шерстью работали испокон веков. Но соединить воедино, что валенки и красивейший шарф или удивительная сумочка, пальто, жакет, жилет – это одна и та же технология не совсем получается. И потом, валенки – это грубая шерсть, технологический процесс, который к дому сложно привязать, потому что крашение, кислоты, баня и т.д. а современное валяние – это тончайшая качественная шерсть, очень деликатный подход к ее обработке, применение других натуральных волокон, которые шерсть вбирает в себя. И получается тончайший войлок, уникальная вещь, которую сам создаешь как художник по ткани, как модельер. А потом сам все это носишь.
– Чем отличается сухое валяние от мокрого?
НЛ: – При сухом валянии работаешь специальной иглой с зазубринами. Когда берешь комочек шерсти и начинаешь иглу вводить в нее, то игла запутывает шерстинки. Можно шерсть увалять таким образом до плотного состояния, придать ему необходимый объем, форму. В мокром валянии другой процесс происходит. Шерсть раскладывается на столе, создается свой рисунок, детали. А потом все это уваливается с помощью воды и деликатного мыла. За счет трения и воздействия щелочи чешуйки шерсти раскрываются, цепляются друг за друга, запутываются. Мокрое валяние позволяет достичь быстрый результат. Например, панно мы делали 10 дней. С одной стороны – долго, с другой – там и объем почти полтора метра. А при сухом валянии небольшую игрушку можно делать целый месяц.
ТБ: – При создании одежды используется мокрый метод валянияю. Чем интересна такая одежда? Она получается бесшовной, ее можно делать двусторонней. Моделируется она по фигуре: где-то прибавляется объем, где-то, наоборот, уменьшается. Получается такое индивидуальное изделие. Конечно, если занимаешься одеждой в войлоке, хорошо бы иметь швейную базу, тогда ты понимаешь, как она должна выглядеть, умеешь работать с выкройками. Это не так, что ты взял, разложил шерсть и шедевр получился. И в сухом и в мокром валянии нужен подход обстоятельный – знание материала, приемов, технологии. Я никого не хочу обидеть, но вышивать крестиком по канве с распечатанным в цвете рисунком говорит о трудолюбии человека, его усидчивости, аккуратности. А если ты берешь шерсть и начинаешь с нуля создавать полотно, моделировать как скульптор, – это требует другого подхода.
– Если насмотревшись в интернете на изящные валяные изделия, со сложными объемами и перетекающими формами я захочу себе что-то создать, получится это у меня?
ТБ: – Получится. Но надо идти от простого к сложному. Сначала простой шарфик из шерсти попробовать сделать. Потом постараться его украсить, добавляя те или иные материалы, элементы. Потом свалять себе жилет. Когда он получится, прибавить рукава – уже будет жакет и т.д. Во всей этой работе тоже важна аккуратность, важно качество изделия. Чтобы войлок получался равномерным.
– То есть, главное, чтобы в этом процессе не заскучать?
НЛ: – Если вы сделаете даже простую вещь – шарфик, цветочек, варежки – то почувствуете, что сам процесс валяния тончайшей шерсти, который дает приятные тактильные ощущения, фантастический. На этом не заскучаешь. Дело даже не в декоре. Только совет: не нужно экономить на материале. Чем хуже шерсть, тем сложнее с ней работать, тем хуже изделие может получиться и, вообще, все желание отобьется.
ТБ: – Войлок разный бывает. Бывают сдержанные вещи, но элегантные и стильные. Бывают изделия из экомеха, когда для создания шубки не надо убивать животных. Бывают тончайшие летние сарафаны и платья. Бывает строгая классика, а бывают изделия, которые наденешь и будешь ходить, как пышный цветок. Наверное, поэтому столько людей и увлекаются валянием, каждый может в этом найти что-то свое.
– Как изделие рождается: сначала на бумаге или в голове?
ТБ: – Бывает, увидела какой-то интересный кусочек шелка и сразу думаешь, как его можно использовать, как обыграть, как оно будет смотреться в том или ином изделии. А иногда это бывает прямой заказ на конкретное изделие в конкретном цветовом решении. Но даже в этом случае, окончательная вещь отличается от первоначально придуманной.
НЛ: Татьяна говорит про романтический кусочек шелка, а я вспомнила, как она, увидев магнитную застежку, сказала: «Под эту застежку надо сделать жилет». И выставила его в Севастополе. Вот так иногда бывает. Или приведу такой пример, недавно задумала сделать задорного лисенка с большим чубом, настоящего Элвиса. Пока набивала игрушку, вижу что из-под иголки выходит не парень, а кокетливая девушка с озорной челкой. Так и получился у меня лисенок Эльви. Во время работы что-то добавляется, от чего-то отказываешься. Также происходило и при работе с панно. Стена у нас продолжилась, дорожка появилась, цветы объемные вынесли.
ТБ: – Это нормально для творчества. Ты все время ждешь этих сюрпризов. Надо просто все отпустить: как тебя ведет, так и делать. Не препятствовать процессу. И получишь результат, который сам не прогнозировал. Но эти изменения как раз и есть творчество.
– Каждый автор, каждый мастер, по сути одиночка, а как вам вместе работалось над большим проектом?
НЛ: – Мне давно хотелось поработать с Таней. Она классный валяльщик, на ее работы можно равняться. И когда пришла идея сделать большую интерьерную работу, то сразу позвонила. Для меня было счастьем поработать вместе.
ТБ : – У меня все время суета. А для создания интерьерного войлока надо собраться с мыслями, выделить время. Большие работы делать одному физически сложно. Хорошо – разложить разложишь, а свернуть, свалять. Как хорошо и комфортно вдвоем было и придумывать, и валять. Я поняла, что большие интерьерные работы так и надо делать.
– Какую часть в этом произведении или других изделиях занимает творчество, а какую физический труд?
НЛ: – Тяжело сказать. Например, раскладка шерсти, других материалов – это и творчество, и труд, потому что на протяжении многих часов ты вынужден сосредоточенно выполнять монотонную работу. А потом, когда все было разложено, смотано, сам процесс увалки занял целый день. Но это и творчество, потому что во время работы рождались новые идеи.
– Какой видите дальнейшую судьбу вашего панно?
НЛ: – Хочу сразу же сказать большое человеческое спасибо Василию Васильевичу Ганышу, с которым я встречалась и он сразу же распорядился выделить нам место на туристической ярмарке 23 февраля, где мы и презентуем панно, а также другие наши работы, чтобы феодосийцы увидели, познакомились с валяными изделиями. А дальше нам хотелось бы видеть это панно в каком-то доступном для горожан интерьере. Либо официальное здание, либо гостиница или хороший ресторан.
ТБ: – Понимаете, мы его долго как выставочную работу держать не сможем. Будет покупатель, продадим.
– Валяние дорогое удовольствие?
ТБ: – Не дешевое. Все материалы натуральные, все импортные – Новая Зеландия, Англия, Италия, Германия. Поэтому и изделия получаются не дешевыми. Но они и не могут дешево стоить, ведь это эксклюзив, единичный экземпляр.
НЛ: – Давайте определимся, что значит дорого. Валяные башмаки стоят около 2 тыс.гривен. но если пойти на рынок и купить качественные зимние полусапожки, то за них тоже придется отдать не меньше 1,5 тысяч. А теперь задумайтесь, ведь при валянии ты сначала создаешь материал, а потом еще и изделие. Это все равно, что сначала выткать полотно, потом из него сшить сарафан.
– Может ли валяние быть бизнесом?
НЛ: – Если владеешь какой-то уникальной технологией. Тогда можно ее продавать посредством мастер-классов, в своих работах. А так, в лучшем случае окупаешь затраты на создание тех же работ. Просто у тебя есть потребность творить, которую ты утоляешь, пуская вырученные деньги вновь на покупку материалов.
– Как домашние относятся к вашему увлечению?
ТБ: – У меня дети выросли, а муж поддерживает. Стол для раскладки, болванки под шляпки сделал, подарки делает полезные. Например, на новый год как-то виброшлифовальную машинку подарил, она нужна для валяния.
НЛ: – Ребенок гордится мной, потому что имя мамы звучит. Сама пробует, но усидчивости не хватает.