Быстрая авторизация

Забыли пароль?

Вы можете войти при помощи быстрого входа/регистрации используя свой телефон

Или если у вас нет аккаунта войдите через социальную сеть

Войдя на портал и регистрируясь в нем Вы принимаете:
пользовательское соглашение
Будьте предельно внимательны при выполнении переводов документов на русский язык – МВД по ЛНР
0

Будьте предельно внимательны при выполнении переводов документов на русский язык – МВД по ЛНР

55
Раздел: Официально
Источник: ГТРК ЛНР
Будьте предельно внимательны при выполнении переводов документов на русский язык – МВД по ЛНР

Подразделения по вопросам миграции МВД ЛНР призывают граждан проявлять предельную внимательность при выполнении переводов документов на русский язык. Об этом сообщили в Отделе информации и общественных связей (ОИиОС) правоохранительного ведомства Республики.

«Подразделениями по вопросам миграции осуществляется деятельность по реализации комплекса государственных услуг. А именно: прием заявлений от граждан о выдаче или замене паспорта гражданина Российской Федерации; выдача паспортов; прием заявлений о нежелании состоять в гражданстве Украины; заявления граждан о переносе штампа о регистрации и выборе места жительства; прием заявлений о признании ребенка, не достигшего 14 лет гражданином Российской Федерации; заявления об установлении личности», – говорится в сообщении.

В полиции отметили, что реализация государственных услуг осуществляется в максимально сжатые сроки.

«Наиболее распространенной ошибкой при подаче документов на получение паспорта гражданина Российской Федерации является отсутствие переводов документов либо выполнение перевода с ошибками. Например, неточности при переводе паспорта гражданина Украины», – рассказал начальник отдела по вопросам миграции ОМВД России «Жовтневый» Иван Галатов.

В МВД по ЛНР акцентировали внимание на том, что необходимо осуществить перевод всех страниц паспорта гражданина Украины, в том числе и незаполненных, где нет никаких отметок, печатей и штампов.

«Переводу также подлежат и типографские надписи, например: "Особые отметки", "Место жительства", "Семейное положение" и т.п. На месте фотографий или в местах вклейки нужно писать: "Фотография". На месте изображения герба: "Герб Украины". Перевод может быть выполнен собственноручно, разборчивым почерком, либо машинописным способом. Нотариальное заверение не требуется», – пояснили в Республиканском ведомстве.

ГТРК ЛНР
????????...

Последние новости:

Как к Вам обращаться?