Быстрая авторизация

Забыли пароль?

Вы можете войти при помощи быстрого входа/регистрации используя свой телефон

Или если у вас нет аккаунта войдите через социальную сеть

Войдя на портал и регистрируясь в нем Вы принимаете:
пользовательское соглашение
Русскому языку могут навредить чрезмерные «очистки» и иностранные заимствования – эксперт
0

Русскому языку могут навредить чрезмерные «очистки» и иностранные заимствования – эксперт

698
Раздел: Общество
Попытки искусственно "очищать" русский язык или, напротив, бездумно наполнять его модными заимствованиями не новы и зачастую не обоснованы. Об этом РИА Новости Крым заявила и.о. декана факультета русского языка и литературы КФУ имени Вернадского Наталья Сегал.
По ее словам, история уже знала примеры чрезмерной "очистки" языка, когда, например, в XIX веке славянофилы предлагали заменять привычные слова на искусственные аналоги.

"Владимир Иванович Даль, например, предлагал заменить калоши на "мокроступы", а платок – на "сморкальник". Это уже через край", – выразила мнение филолог.

Тем не менее, Сегал поддержала идею замены иностранных или непонятных вывесок на русские, особенно в общественных пространствах.
"Когда мы с вами идем по улицам той же самой Германии или Франции, мы не видим вывесок, которые написаны по-русски, по-китайски или, может быть, на хинди. Когда же мы идем по Симферополю, зачастую видим вывески, написанные латинскими буквами. Более того, очень часто мы даже не понимаем, о чем эта вывеска говорит, а вывеска должна быть "говорящая", – объяснила специалист.
И.о. декана также добавила, что идея сделать городскую языковую среду читаемой и близкой каждому – крайне своевременная. При этом филолог отметила, что отвергать международные заимствования, которые уже стали частью языка, нет необходимости.

"Нельзя заменять и замещать, и никто не собирается на самом деле это делать. Слова вроде "компьютер", "камера", "университет", "каникулы" пришли в русский язык из других языков мира", – пояснила Сегал.

Однако, по ее мнению, опасность возникает тогда, когда заимствования происходят не из-за реальной необходимости, а в угоду моде или без понимания смысла. Например, когда услышанное в сериале слова подхватывают и начинают употреблять без разбора.
"Мы должны прекрасно понимать, что у нас великая культура, у нас великий язык. Мы всегда рады "гостям" из других языков и культур, но мы не собираемся свой великий язык и свою великую культуру заменять иными. Надо понимать, что есть определенные реалии, которые приходят в мир, и появляются новые слова. А бывают уже устоявшиеся реалии и существующие предметы, а мы вдруг раз, и берем для них новое слово из другого языка", – объяснила филолог.
Она также обратила внимание на примеры других стран, где защита языка находится на законодательном уровне. Так, во французском языке допускаются только заимствования, соответствующие его мелодике, а в китайском – новые предметы или понятия всегда обозначаются словами, образованными внутри языка. По мнению Сегал, такие строгие "меры безопасности" для русского также необходимы.
В пятницу президент России Владимир Путин подписал указ "Об утверждении Основ государственной языковой политики Российской Федерации". Документ направлен на стратегическое регулирование языковой сферы в стране и за ее пределами, а также на сохранение этнокультурного и языкового многообразия России.
РИА новости Крым
????????...

Последние новости:

Как к Вам обращаться?