Быстрая авторизация

Забыли пароль?

Вы можете войти при помощи быстрого входа/регистрации используя свой телефон

Или если у вас нет аккаунта войдите через социальную сеть

Войдя на портал и регистрируясь в нем Вы принимаете:
пользовательское соглашение
Еврейскую песню из Крыма стали петь в Израиле и США
0

Еврейскую песню из Крыма стали петь в Израиле и США

426
Многогранная история Крыма хранится не только в музеях, но и в песнях. Иногда совсем забытых.
После того, как большевики прогнали из Крыма Белую армию, в степных районах полуострова стали появляться еврейские земледельческие коммуны. В них евреи коллективно занимались сельским хозяйством и ремесленничеством. Дело в том, что до революции очень мало евреев работали на земле, так как попросту не не имели наделов.
Первая община была создана в 1922 году в 17 километрах от Джанкоя и называлась "Тель-Хай" - "Холм жизни". Она была основана международной сионисткой организацией "Хе-Халуц". В ее целях было подготовить еврейскую молодежь к поселению в засушливой, как и север Крыма, Палестине. Всего же в эти годы в Крыму было организовано более восьми десятков еврейских хозяйств.
В песне поется: "Недалеко от Симферополя и Севастополя находится наш замечательный поселок. Враги говорят, что евреи — не рабочий народ, но посмотрите, что у нас есть - у Абраши трактор гудит как паровоз, тетя Лея — на косилке, Бейлочка — на молотилке. Кто говорит, что евреи умеют только торговать, есть жирный бульон с клецками и не работать! Это могут говорить только враги. Посмотрите на Джанкой!"
Трактор, косилка в те бедные годы были в диковинку в крымском селе. Технику еврейским земледельцам передала крупная еврейская благотворительная организация, базирующаяся в Нью-Йорке, "Объединенный распределительный комитет американских фондов помощи евреям, пострадавшим от войны" ("Агро-Джоинт"). Из Америки в еврейские колонии завозилась не только техника, но и высокоурожайное посевное зерно, племенной скот. Агрономы "Агро-Джойнта" опекали колонистов и обучали их передовым методам ведения сельского хозяйства. В Джанкое "Агро-Джойнт" построил и оснастил завод по ремонту сельхозтехники.
В Израиле же, куда тоже попала песня, не представляли себе, где этот неизвестный Джанкой, поэтому слова и название песни переделал поэт Пальмах Хаиф Хефер. Она стала называться "По дороге в Эйлат". Песня крымских евреев неоднократно переводилась на иврит, имеет несколько вариантов на английском, русском и украинском языках.
РИА новости Крым
????????...

Последние новости:

Как к Вам обращаться?